Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(óáèáü) acabar

  • 1 пришить

    пришива́ть, приши́ть
    alkudri.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) coser vt; pegar vt ( прикрепить)
    2) спец. ( прибить) clavar vt
    3) дат. п., груб. ( ложно обвинить) cargar vt (sobre), colgar (непр.) vt, cargar (echar) las cabras (a)

    приши́ть де́ло — echarle a alguien el muerto

    4) груб. ( убить) acabar vt (con), acochinar vt, pasaportar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) coser vt; pegar vt ( прикрепить)
    2) спец. ( прибить) clavar vt
    3) дат. п., груб. ( ложно обвинить) cargar vt (sobre), colgar (непр.) vt, cargar (echar) las cabras (a)

    приши́ть де́ло — echarle a alguien el muerto

    4) груб. ( убить) acabar vt (con), acochinar vt, pasaportar vt
    * * *
    v
    1) gener. coser, pegar (прикрепить)
    2) rude.expr. (ложно обвинить) cargar (sobre), (óáèáü) acabar (con), acochinar, cargar (echar) las cabras (a), colgar, pasaportar

    Diccionario universal ruso-español > пришить

  • 2 шлёпнуть

    1) однокр. к шлёпать 1), шлёпать 3)
    2) сов., вин. п., прост. ( убить) acabar vt, palmar vt
    * * *
    1) однокр. к шлёпать 1), шлёпать 3)
    2) сов., вин. п., прост. ( убить) acabar vt, palmar vt
    * * *
    v
    simpl. (óáèáü) acabar, palmar

    Diccionario universal ruso-español > шлёпнуть

  • 3 прихлопнуть

    сов., вин. п.
    1) ( ударить ладонью) dar una palmada

    прихло́пнуть му́ху — matar la mosca de una palmada

    2) ( хлопнуть чем-либо) dar (непр.) vt ( con)

    прихло́пнуть кнуто́м — dar un latigazo (con el látigo)

    3) ( закрыть со стуком) cerrar (непр.) vt ( con ruido); dar un portazo
    4) разг. ( прищемить) coger vt, pillar vt

    прихло́пнуть себе́ две́рью па́лец — cogerse (pillarse) el dedo con la puerta

    5) перен. прост. ( закрыть) cerrar (непр.) vt, rematar vt, dar fin
    6) прост. ( убить) acabar vt (con), despachar vt
    * * *
    v
    1) gener. (закрыть со стуком) cerrar (con ruido), (óäàðèáü ëàäîñüó) dar una palmada, (хлопнуть чем-л.) dar (con), dar un portazo
    2) colloq. (ïðè¡åìèáü) coger, pillar
    3) liter. (çàêðúáü) cerrar, dar fin, rematar
    4) simpl. (óáèáü) acabar (con), despachar

    Diccionario universal ruso-español > прихлопнуть

  • 4 прихлопывать

    несов.
    2) ( в ладоши) tocar las palmas, palmotear vi
    * * *
    v
    1) gener. (â ëàäîøè) tocar las palmas, (закрыть со стуком) cerrar (con ruido), (óäàðèáü ëàäîñüó) dar una palmada, (хлопнуть чем-л.) dar (con), dar un portazo, palmotear
    2) colloq. (ïðè¡åìèáü) coger, pillar
    3) liter. (çàêðúáü) cerrar, dar fin, rematar
    4) simpl. (óáèáü) acabar (con), despachar

    Diccionario universal ruso-español > прихлопывать

  • 5 пришивать

    пришива́ть, приши́ть
    alkudri.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    2) eng. coser
    3) rude.expr. (ложно обвинить) cargar (sobre), (óáèáü) acabar (con), acochinar, cargar (echar) las cabras (a), colgar, pasaportar

    Diccionario universal ruso-español > пришивать

  • 6 привести

    привести́
    1. alkonduki;
    2. (кончиться чем-л.) rezulti;
    3. (цитату и т. п.) citi;
    4. мат. redukti;
    5. (в какое-л. состояние): \привести в отча́яние malesperigi;
    \привести в замеша́тельство konfuzi;
    \привести в поря́док ordigi;
    \привести в исполне́ние realigi, efektivigi;
    ♦ \привести к прися́ге ĵurligi.
    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    (1 ед. приведу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)

    что привело́ вас сюда? — ¿qué le ha traído (por) aquí?

    доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al río

    следы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera

    2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)

    привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusión

    привести́ к незави́симости — conducir a la independencia

    привести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrota

    привести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristes

    к чему́ э́то приведёт? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?

    э́то к добру́ не приведёт — esto acabará mal

    3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)

    привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vt

    привести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebas

    привести́ фра́зу — reproducir una frase

    привести́ приме́р — poner (dar) un ejemplo

    привести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo

    4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)

    привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vt

    привести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marcha

    привести́ в исполне́ние — ejecutar vt

    привести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de uso

    привести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admirado

    привести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)

    привести́ в отча́яние — sumir en la desesperación

    привести́ в у́жас — horrorizar vt

    привести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbado

    привести́ кого́-либо в чу́вство — hacer recobrar el sentido (a)

    привести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)

    5) мат. reducir (непр.) vt

    привести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador

    ••

    привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt

    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (указать путь), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) math. reducir

    Diccionario universal ruso-español > привести

  • 7 порешить

    сов., (вин. п.), прост.
    1) decidir vt
    2) ( убить) (re)matar vt, acabar vt (con)
    * * *
    v
    simpl. (óáèáü) (re)matar, acabar (con), decidir

    Diccionario universal ruso-español > порешить

  • 8 тюкнуть

    сов.
    1) однокр. к тюкать
    2) вин. п., прост. ( убить) matar vt, acabar vt (con), asesinar vt
    * * *
    v
    simpl. (óáèáü) matar, acabar (con), asesinar

    Diccionario universal ruso-español > тюкнуть

  • 9 приводить

    приводи́ть
    см. привести́.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (в какое-л. состояние) poner (en), (ôàêáú, äàññúå è á. ï.) citar, acabar (кончиться чем-л.; en), aducir, alegar (сослаться на что-л.), conducir (о дороге и т.п.), dejar (+ part. pas.), ir a parar (a), llevar (доставить откуда-л. куда-л.), sumir (ввергнуть; en), traer
    2) eng. reducir
    3) law. deducir (доводы), invocar

    Diccionario universal ruso-español > приводить

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»